Инструкция пользователя, стенд балансировки колес WB 255 – WB 277 (стр. 1 )
![]() | Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах: 1 2 3 |
СТЕНД БАЛАНСИРОВКИ КОЛЕС
ДИСТРИБЬЮТОР В РОССИИ
http :// www . engtech . ru
e — mail : 27@ engtech . ru
Сервисная служба: (4
Эта инструкция пользователя является составной частью продукта . Аккуратно изучите все предупреждения и указания изложенные в ней. Данная информация очень важная для безопасной работы и обслуживания . Оберегайте инструкцию пользователя, чтобы, когда возникнут вопросы, вы могли бы проконсультироваться.
WB 255 — ЭТО КОМПЬЮТЕРНЫЙ СТЕНД БАЛАНСИРОВКИ КОЛЕС , СПРОЕКТИРОВАННЫЙ И СКОНСТРУИРОВАННЫЙ ДЛЯ БАЛАНСИРОВКИ КОЛЕС АВТОМОБИЛЕЙ, MA ЛЕНЬКИХ ГРУЗОВИКОВ И MOTO ЦИКЛОВ .
СТЕНД ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ РАБОТЫ В ПРЕДЕЛАХ, K ОТОРЫЕ ИЗЛОЖЕННЫ В ЭТОЙ ИНСТРУКЦИИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ И ПРИДЕРЖИВАЯСЬ УКАЗАНИЙ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ .
Стенд можно использовать только для той цели, для которой он был спроектированный . Использование стенда для других целей неправильное и неприемлимое. Производитель ненесет ответственности за поломки и нарушения, вызванные из-за неправильного или неприемлимого использования стенда .
Этот символ в инструкции пользователя используется для предупреждения оператора о возможном риске при рвботе с стендом .
TE ХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .
TE ХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ .
ТРЕБОВАНИЯ РАБОЧЕМУ МЕСТУ .
УСТАНОВКА ВАЛА НА СТЕНД .
ВЫБОР ПРОГРАММЫ БАЛАНСИРОВКИ .
ВВОД ДАННЫХ КОЛЕСА .
ПРОГРАММА РАСПОЛОЖЕНИЯ ГРУЗИКОВ ПОД СПИЦАМИ .
ОПТИМИЗАЦИЯ ДИСБАЛАНСА КОЛЕСА .
КОНФИГУРАЦИЯ БАЛАНСИРОВОЧНОГО СТЕНДА .
КАЛИБРОВКА БАЛАНСИРОВОЧНОГО СТЕНДА .
САМОДИАГНОСТИКА БАЛАНСИРОВОЧНОГО СТЕНДА .
ПРОГРАММА БАЛАНСИРОВКИ ЛЕГКОСПЛАВНЫХ КОЛЕС .
НЕИСПРАВНОСТИ , ПРИЧИНЫ И СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ .
УХОД ЗА СТЕНДОМ .
ПЕРЕНОС И ТРАНСПОРТИРОВКА .
ХРАНЕНИЕ И УНИЧТОЖЕНИЕ .
TE ХНИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ.
A: КНОПКА ВКЛЮЧЕНИЯ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
B: КАБЕЛЬ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
C : МЕСТО ХРАНЕНИЯ БАЛАНСИРОВОЧНЫХ ГРУЗИКОВ
D : ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
E: ЗАЩИТНЫЙ КОЖУХ
F: ФЛАНЦЕВЫЙ ВАЛ СТАНКА
G : ИЗМЕРИТЕЛЬ РАССТОЯНИЯ
H : ПЕДАЛЬ ТОРМОЗА
I : ИЗМЕРИТЕЛЬ ШИРИНЫ КОЛЁСА ( WB 277)
L : СОДИНЕНИЕ ИЗМЕРИТЕЛЯ ШИРИНЫ КОЛЁСА ( WB 277)
TE ХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Ko мпьютерный стенд балансировки колес , имеющий полностью автоматизированный цикл : начало вращения , измерение дисбаланса , торможение и остановку ; стенд измеряет динамический дисбаланс и в двух светящихся дисплеях для обоих сторон колеса показывает величину грузиков и положения их установки .
• Простая панель управления : нажатием на кнопки очень быстро вводится три данные колеса в милиметрах или в дюймах , выбирается нужная программа балансировки или программа расположения грузиков под спицами.
• Программы балансировки : стандартная динамическая, 5 ALU программ для легкосплавных колес, 3 статические программы (для мотоциклетных и автомобильных колес для клеющихся или забиваемых грузиков); 2 специальные программы ALU для колес типа PAX ; программа расположения грузиков под спицами легкосплавных колес; программа оптимизации статического дисбаланса.
• A втоматическое определение неисправностей стенда и его самокалибровка гарантируют очень легкий уход за стендом .
• Ножной педалью точьно фиксируется положение установки грузиков на колесе .
• Ma логабаритный защитный кожух ; который позволяет балансировать колеса , максимальный диаметр которых до 1120 мм (44”).
• Стандартные устройства безопасности : кнопка аварийного выключения двигателя STOP ; защитный кожух колеса ; когда защитный кожух колеса поднятый , электрическое устройство охраняет от запуска двигателя .
TE ХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Ma кс высота ( кожух поднят ). мм
Ma кс глубина ( кожух опущен ). мм
Вес нетто ( с кожухом ). кг
B ес брутто . кг
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ДВИГАТЕЛЬ (1 скорости )
Питание (3 модели )……………………………115 В 1
Класс безопасности . IP 22
. об / мин — 50 Гц или 200 об / мин — 60 Гц
Точьность результата дисбаланса 1/5 g (0.035/0.18 oz )
Уровень шуиа . дБ
Стенд WB 255 предназначен для балансировки автомобильных колес, вес которых непревышает 70 кг, и мотоциклетных колес, вес которых непревышает 20 кг.
Стенд может балансировать колеса, которые имеют следующиеминимальные и максимальные размеры :
Расстояние до колеса . – 315 мм
Ширина диска . 2” — 16”
Ma кс ширина колеса ( при мин . расст. 50 mm ) 500мм
Диаметр диска . 8” — 30”
Ma кс . диаметр колеса . мм — 44”
Ma кс . вес колеса . кг
ПРИМЕЧАНИЕ : M инимальные и максимальные размеры представленны для двухсторонней динамической и односторонней статической балансировки колеса . Величина дисбаланса в дисплеях показывается в граммах тремя десятичными знаками. Если вы хотите видеть величину дисбаланса в OZ , возпользуйтесь помощью кнопок пульта управления .
1. Клещи для забивания – снятия грузиков
2. Измеритель ширины диска
3. Фланцевый вал с адаптерами
1. Адаптер с стандартными гайками для колес с 3/4/5 отвестиями
2. Гайки быстрой фиксации
3. Адаптер для мотоциклетных колес
4. Дистанционное кольцо
5. 4-ый и 5-ый конуса
6. Центрирующие кольца для колес Renault — Citro ë n — Peugeot
• K огда снимите упаковку стенда ( p ис . 5), проверьте, все ли компектующие на месте и нет ли повреждений стенда. Если у вас возникли сомнения, невключайте стенд , а обращайтесь к квалифицированному персоналу и / или к продавцу .
• Материалы упаковки ( деревянные доски , пластиковые мешки , гвозди , полиэтилен , скобы и т. д. ) должны быть положены в такое место, где бы их недостали дети, так как они являются потенциально опасными. Материалы упаковки, которые сорят окружающую среду или нераспадаются биологически , положите в специально предназначенные для сбора места .
• Ящик со стандартными аксесуарами вложен в основную упаковку стенда .
ТРЕБОВАНИЯ РАБОЧЕМУ МЕСТУ
• Стенд балансировки колес должен устанавливаться на твердый бетонный или другого похожего материала пол . Неровный пол может влиять на неточные показания дисбаланса.
1270 мм x 1035 мм x 980 мм
Для того , чтобы вы на стенде могли бы работать безопасно и эргономично , мы рекомендуем поставить стенд так , чтобы минимальное расстояние до окружающих его стен было бы 500 мм ( p ис . 6).
• T РЕБОВАНИЯ ЗАКРЕПЛЕНИЮ :
Стенд имеет 3 крепежные отверстия крепления к полу . Обязательно прочитайте все указания.
УСТАНОВКА ЗАЩИТНОГО КОЖУХА
Установка защитного кожуха ( p ис .7):
• Закрепите защитный кожух к держателю стенда 3-мя болтами с шайбами, затягивая их 6 мм шестигранным ключем.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ПИТАНИЯ И ПРОВЕРКА РАБОТОСПОСОБНОСТИ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ КАБЕЛЯ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ( p ис . 8)
ВСЕ , ДАЖЕ САМЫЕ МАЛЕНЬКИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ РАБОТЫ , ДОЛЖЕН ВЫПОЛНЯТЬ ПРОФЕСИОНАЛЬНЫЙ И КВАЛИФИЦИРОВАННЫЙ ПЕРСОНАЛ !
• Проверьте , соответствует ли электропитание в сети указанному на таблице данных стенда ; НЕПОДКЛЮЧАЙТЕ СТЕНД К СЕТИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ , если напряжение в сети несоответствует указанному .
• Кабель электропитания ( он входит в комплектацию ) имеет стандартный включатель CE .
• Один конец кабеля питания ( C p ис . 8) включите в гнездо стенда ( B p ис . 8), находящееся на задней стенке стенда, а включатель кабеля включите в розетку сети электропитания.
• Проверьте , эфективное ли заземление .
• Пользователь отвечает за установку предохранителя в линии электропитания . В ней может быть установлен автоматический предохранитель или выключатель , соответствующий нормам ЕС и открытие контактов которого было хотя бы 3 мм .
• После подключения стенда к сети электропитания , включите стенд , нажимая на основной включатель (A p ис . 8).
ПРОВЕРКА РАБОТОСПОСОБНОСТИ ( p ис . 9)
• Нажмите на кнопку START ( при опущенном защитном кожухе ); вал стенда должен вращаться по часовой стрелке , если смотреть на стенд с правой стороны . Правильное направление вращения показывает стрелка, находящаяся на корпусе стенда .
• Если вал вращается в противоположном направлении , сразу же выключите стенд .
• Если вы заметили неправильное поведение стенда , сразу же выключайте стенд , нажимая на основной выключатель ( A p ис . 8) и по изложенным описаниям в отделе неисправностей установите причину неисправности.
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ НЕПРИНИМАЕТ НА СЕБЯ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ, ЕСЛИ НЕСОБЛЮДАЮТСЯ ВЫШЕИЗЛОЖЕННЫЕ ТРЕБОВАНИЯ.
Всегда обращайте внимание на знаки ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ О БЕЗОПАСНОЙ РАБОТЕ, которые находятся на стенде.
P ис .10: наклейка об электрическом разряде .
Если один или больше предупреждающих исчезли или стерлись, мы рекомендуем вам заказать новые знаки из службы запасных частей фирмы M & B , указывая соответствующие номера кодов.
УСТАНОВКА ВАЛА НА СТЕНД
УСТАНОВКА ВАЛА НА СТЕНД
Перед установкой фланцевого вала на стенд , очень аккуратно почистите выступающую конусную часть стенда и внутреннее конусное отверстие фланцевого вала . Плохая установка фланцевого вала на стенд заметно уменьшит точность балансировки. На рисунках показана схема установки фланцевого вала:
Инструкция пользователя, стенд балансировки колес WB 255 – WB 277 (стр. 3 )
![]() | Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах: 1 2 3 |
• установка AME РИКА : на левом дисплее горит надпись con , а на правом будет надпись uSA с такими настройками :
ДОПУСК 7 гр (0.25 oz .)
T ОЧНОСТЬ 5 гр (0.18 oz .)
После окончания операции по конфигурации стенда, нажмите кнопку MENU , чтобы были сохранены ваши установки и чтобы стенд вернулся бв в программу балансировки .
ВНИМАНИЕ: После установки каждого программированного параметра , нажатием на кнопки 5- p ис . 19 и MENU , вы подтвердите установку нового параметра; если вместо подтверждения вы нажмёте кнопку STOP , то нововведённый параметр небудет сохранён (после выключения стенда, a втоматически будут восстановленны оригинальные заводские установки ).
КАЛИБРОВКА БАЛАНСИРОВОЧНОГО СТЕНДА
Нажмите на кнопку MENU (9- p ис . 18) и держите её нажатой , пока на дисплее появмтся надпись CAL . T огда сразу отпустите кнопку MENU и через 1,5 сек нажмите кнопку MM / INCH .
На дисплее загорится надпись C -1.
Первый этап калибровки: коррекция дисбаланса вала стенда
1 — с вала стенда снимите колесо и конус с зажимной ручкой — на валу не должно быть никаких аксесуаров ;
2 — опустите защитный кожух , чтобы началось вращение вала ;
3 — когда вал остановится , стенд запомнит полученное значение дисбаланса ; в это же самое время стенд электронным способом компенсирует любой остаточный дисбаланс вала .
На левом дисплее загорится надпись C -2.
Калибровка автоматического измерителя
Желая войти в калибровку автоматического измерителя , когда на дисплее горит надпись C -2, после первого этвпа калибровки ещё раз нажмите кнопку MENU (9- p ис . 18).
На левом дисплее появится надпись d -1, а на првом дисплее будет гореть цифра 1:
• Убедитесь , что автоматический измеритель находится в изначальном крайнем положении , и подтвердите значение этого положения 1, нажимая на кнопку ввода расстояния + (4- p ис . 18).
Теперь на левом дисплее появится надпись d -2, а на правом дисплее будет гореть цифра 200:
• Вытяните измеритель точно на расстояние 200 мм и , удерживая измеритель в этом положении , для подтвеждения нажмите на кнопку ввода расстояния + (4- p ис . 18). После верните измеритель в начальное положение .
ПРИМЕЧАНИЕ : только для стенда WB 277, на левом дисплее загорится надпись l -1 .
Ввод значения ширины , когда измеритель ширины колеса стоит в исходном положении : для введения его в память нажмите на кнопку + (4- p ис .18); после ввода этого значения в память , на левом дисплее загорится надпись l -2 .
Ввод значения ширины , когда измеритель ширины колеса стоит в крайнем левом положении : удерживая измеритель в этом положении , нпжмите на кнопку + (4- p ис .18).
На левом дисплее будет гореть надпись h -1 (высота), а на правом дисплее будет светится цифра 14:
• На вал стенда поставьте стандартное стальное колесо диаметром в 14”. Вытяните автоматический измеритель и приложите его к краю диска ( p ис . 19). Удерживая измеритель в этом положении, ручным способом введите диаметр колеса в дюймах ( указанное на покрышке ) и для подтверждения нажмите на кнопку ввода расстояния + (4- p ис . 18).
Теперь на левом дисплее будет показано значение расстояния до колеса , а в правом дисплеебудет гореть значение диаметра .
Нажмите на кнопку STOP .
На левом дисплее загорится надпись C -2 (стенд переходит во второй этап калибровки).
Второй этап калибровки: самокалибровка стенда
1 — на вал стенда поставьте стандартное колесо среднего размера (диаметр 14″, ширина 5,5″) и хорошо его затяните;
2 — нажимая на кнопки (4, 5 и 6 — p ис . 19), ручным способом введите точные размеры колеса;
3 — нажмите кнопку STOP ;
4 — опустите защитный кожух и выполните вращение колеса ;
5 — когда колесо остановится , на левом дисплее появится надпись C -3, а на правом дисплее цифра 100 ( предлагаемое стендом значение калибровочного грузика );
6 — забейте 100 гр калибровочный грузик на внутреннюю сторону диска в любом положении и выполните вращение колеса ;
7 — после того , как колесо остановится, на левом дисплее загорится надпись C -4, а на правом дисплее цифра 100; снимите калибровочный грузик с внутренней стороны диска и забейте его на наружной стороне диска, по возможности в похожем положении;
8 — выполните вращение колеса ;
9 — когда колесо остановится , на левом дичплее появится надпись C -5, а на правом дисплее будет показан o переменное значение угла калибровки ; такженад кнопкой «размещения грузиков под спицами» (7- p ис . 18) загорятся оба индикатора ;
10- рукой медленно поверните колесо , чтобы калибровочный 100 гр грузик, находящийся на наружной стороне диска, стоял бы точно в положении 6 часов (на правом дисплее должна быть цифра близкая цифре 30); удерживая колесо в этом положении, нажмите кнопку «размещения грузиков под спицами» (7- p ис . 18).
Данные калибровки автоматически будут сохранены .
ВНИМАНИЕ : на автоматическом измерителе расстояние между чертами есть 1 мм
САМОДИАГНОСТИКА БАЛАНСИРОВОЧНОГО СТЕНДА
Меню самодиагностики нужен для того , чтобы можно было бы убедиться , правильно ли работает балансировочный стенд . Нажмите на кнопку MENU и держите её нажатой, пока на левом дисплее появится надпись tSt , тогда отпустите кнопку MENU и через 1,5 сек нажмите на кнопку MM / INCH , чтобы вы вошли в меню самодиагностики . В меню самодиагностики заново нажимая на кнопку MENU , перейдёте к разным параметрам самодиагностики. Самодиагностика имеет такие функции:
• Показ напряжений Pick — up (показываются результаты последнего измерения): на левом появится надпись MSr ; если вы хотите видеть измерения последней сесии, нажмите на кнопку ввода расстояния + (4- p ис . 19): на правом дисплее по порядку будут показанны: показания внутреннего pick — up , показания наружного pick — up (значения от 0 до 999), а левом дисплее будет показанна разница фаз обоих pick — up (в градусах °).
Если вы хотите убедиться, правильно ли работают pick — up , проделайте такую процедуру :
— на вал баланстровочного стенда поставьте и хорошо закрепите тестируемое колесо ;
— на наружной стороне диска забейте 100гр грузик и выполните вращение колеса; когда будете проверять полученные значения, имейте ввиду, что значение напряжения внутреннего pick — up всегда должно быть меньше значения напряжения наружного pick — up , а с o отношение между показаниями между наружным и внутренним pick — up длжно быть между цифрами 1,2 и 1,8; разница фаз должна быть 180° ± 1°.
• Показания углового положения вала : когда на левом дисплее горит надпись EnC ; вращая вал , на правом дисплее горят равномерно меняющиеся значения углового положения от 0 до 255;
• Проверка скорости вращения вала : когда на левом дисплее горит надпись SP ; нажмите кнопку START , чтобы убедились , вращается ли вал стенда нормальной скоростью (167±5 об / мин , 50 Hz или 200±5 об/мин 60 Hz );
• Показания сигналов : для входа и проверки пользуйтесь кнопками (4- p ис .18); на левом дисплее по очерёдно будут показанны сигналы pick — up An 0, An 1, . An 4; сигнал потенциометра расстояния An 5; сигнал потенциометра диаметра An 6; а на правом дисплее будут показанны значения соответствующих сигналов от 0 до 999;
• Сигнал о положении микровыключателя защитного кожуха : когда на левом дисплее горит надпись inP , на правом дисплее горит надпись on , если кожух опущен, и надпись oFF , когда кожух поднят;
• Счётчик количества оборотов вала стенда : когда на левом дисплее горит надпись Cnt , если вы желаете увидеть количество оборотов вала, нажмите на кнопку ввода расстояния + (4- p ис . 18): на правом дисплее поочерёдно будут показанны числа общих и частных (от последнего включения) оборотов вала ;
• проверка работы всех индикаторов и дисплеев : когда на левом дисплее горит надпись LEd , нажимая на кнопку ввода расстояния + (4- p ис . 18), убедитесь, загораются ли все индикаторы и дисплеи;
• показ данных самокалибровки : когда на левом дисплее горит надпись tAr , то нажимая на кнопку ввода расстояния + (4- p ис . 18), вы получите данные самокалибровки ;
• временная релиативная балансировка колеса : когда на левом дисплее горит надпись rEL ; можно выполнить временный релиативный тест балансировки колеса, неиспользуя при этом грузиков. Эта функция очень полезная, когда вы хотите убедиться , правильно ли ваш стенд считывает дисбаланс .
— на вал стенда поставьте колесо и выполните первое вращение ; по окончании этого вращения на дисплеях будут показанны настоящие значения дисбаланса , которых стенд автоматически запомнит и анулирует для дальнейших измерений. Выполните второе вращение колеса; когда колесо остановится, на обоих дисплеях будут гореть ноли (это будут релиативные ноли). Теперь на внутренней стороне диска забейте 100 гр грузик и выполните вращение . K огда колесо остановится , левый дисплей должен показывать цифру 100. Потом снимите этот грузик и забейте на наружную сторону диска. Когда колесо остановится, правый дисплей должен показывать цифру 100. Если так и есть, тогда стенд считывает дисбаланс правильно .
ВНИМАНИЕ: в этом режиме стенд запоминает релиативный ноль , поэтому после испытательных вращений колеса надо обязательно выключить стенд . Тогда эта функция будет анулированна и стёрта из памяти стенда .
ПРОГРАММА БАЛАНСИРОВКИ ЛЕГКОСПЛАВНЫХ КОЛЕС
Выбор программы балансировки легкосплавных дисков
Нажимая на кнопку MODE , можно выбрать программы балансировки легкосплавных дисков .
Стенд имеет следующие программы ALUDATA :
Выберите одну из программу из программ балансировки ALUDATA .
K огда наиболее подходящая программа балансировки легкосплавных дисков будет избрана , для подтверждения нажмите кнопку OK , а если желаете вернуться в основное меню , нажимайте кнопку STOP .
Ввод данных колеса
• Вытянув внутренний автоматический измеритель с начального положения , на панели управления начнёт мигать соответствующий индикатор выбранного места закрепления грузика .
• Установите измеритель в первое место закрепления грузика и подождите , пока послышится подтвеждающий звуковой сигнал .
• Теперь установите измеритель на второе место закрепления грузика и опять подождите , пока послышится подтвеждающий звуковой сигнал . В это время на панели управления будет мигать индикатор второго выбранного места закрепления грузика .
• После этого поставьте внутренний автоматический измеритель в начальное положение , в следствии чего стенд автоматически вернётся в основное меню балансировки .
A . Опустите защитный кожух и начнётся цикл измерения дисбаланса .
B . После считывания значений дисбаланса , колесо будет автоматически тормозится до полной остановки .
C . Значения дисбаланса и места установки грузиков для обоих сторон колеса определяются во время одного вращения и показывются на двух отдельных дисплеях .
D . Индикаторные стрелки показывают , в которую сторону надо повернуть колесо , чтобы можно было приклеить грузики ( отдельные индикаторные стрелки для обеих сторон ).
E . Рукой поверните колесо , пока загорится соответсвующий зелёный индикатор положения и ногой нажмите педаль тормоза (3 p ис .1). В это же время послышится звуковой сигнал ( если включён ), подтверждающий , что колесо стоит в правильном положении .
F . В специальный держатель измерителя вставьте клеющийся грузик нужной величины и снимите с него предохранительную плёнку . Медленно тяните измеритель к указанному положению дисбаланса, пока услышите подтверждающий звуковой сигнал . Теперь поверьните измеритель в сторону диска , пока измеритель коснётся поверхности диска и в этом месте приклейте грузик . Во время этого этапа будет мигать индикатор выбранного места закрепления грузика , а в дисплеях будет показано продольное положение автоматического измерителя . При достижении правильное место закрепления грузика , на дисплеях будут показанны символы , если будут выполненны следующие условия :
— Колесо стоит в правильном угловом положении .
— A втоматический измеритель вытянут в правильное продольное положение закрепления грузика .
Если правильность положения подтверждает звуковой сигнал , тогда можно клеить грузик к диску .
ПРИМЕЧАНИЕ . Звуковой сигнал небудет слышен , если :
— A втоматический измеритель неполностью вытянут до места закрепления грузика .
— Колесо неустановленно в правильное угловое положение .
G . Для закрепления грузика наружней стороны выполните все операции , описанные в пунктах E и F .
ПРИМЕЧАНИЕ : работая в программе РАСПОЛОЖЕНИЯ ГРУЗИКОВ ПОД СПИЦАМИ , пункты E и F надо повторить для обоих грузиков наружной стороны диска , которые будут расположенны под спицами . Если вы хотите ввести новые данные колеса , нажмите на кнопку MM / INCH и повторите цикл измерения .
НЕИСПРАВНОСТИ , ПРИЧИНЫ И СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ
Основная плата неполучает питания
1. Выключено наружное электропитание или нет одной фазы .
2. Перегоревший предохранитель линии электропитания .
3. Перегоревший предохранитель панели управления .
1. Проверьте , подаётся ли электропитание балансировочному стенду .
2. Замените предохранитель в линии электропитания .
3. Замените предохранитель в панели управления .
Надпись » Err 1″ появляется при включении стенда
1. Основная плата неимеет данных калибровки или заводских настроек .
2. Невыполнен один или больше этапов калибровки или настроек
1. Повторите все этапы и настройки калибровки стенда .
2. Введите пропущенные программирования или настройки .
Надпись » Err 2″ появляется во время измерения
1. Защитный кожух был поднят при незаконченном цикле измерения .
1. Подождите до конца измерительного цикла и только тогда поднимите защитный кожух .
Надпись » Err 3″ появляется во время измерения .
1. В начале вращения ( нажав кнопку START или при опущенном защитном кожухе ) колесо вращается в противоположном направлении
2. Переставлена обмотка двигателя .
1. Перед нажатием на кнопку START , избегайте любого вращения колеса рукой в противоположном направлении .
2. Проверьте соединения двигателя .
Нажав на кнопку START , незапускается двигатель стенда или примерно через 20 сек . появляется надпись » Err 4″.
1. Двигатель неразвивает скорости необходимой для эффективной балансировки .
2. Неисправность электронной платы .
3. Неисправность в части электропитания .
1. Проверьте напряжение элетропитания ( наверьняка , что оно за низкое ).
2. Замените электронную плату .
3. Замените неисправную деталь электрической части .
В конце второго этапа калибровки с колесом появляется надпись » Err 5″.
1. На колесо незакрепили калибровочного грузика .
2. Неподключенны датчики pick-up.
1. Повторите с начала процедуру калибровки и закрепите калибровочный грузик как указанно в процедуре калибровки ( смотрите раздел “ Калибровка стенда ”).
2. Проверьте соединения датчиков pick — up .
Надпись » Err 6″ появляется при нажатии на кнопку START
1. Неопущен защитный кожух .
2. Неисправен микровыключатель защитного кожуха .
1. После закрепления колеса на вал стенда опустите защитный кожух .
2. Замените микровыключатель .
В конце второго этапа калибровки с колесом появляется надпись » Err 7″.
1. Слишком большая разница фаз между двух датчиков pick — up
a ) проверьте , правильно ли был закреплён калибровочный грузик ;
b ) проверьте рабочее место стенда , может быть , что стенд стоит нестабильно и замного вибрирует ;
c ) если проблема осталась и после стабилизации стенда , проверьте датчик и соединения электронной платы ( при необходимости , замените );
d ) замените датчики pick — up ;
e ) если и после замены датчиков pick — up проблема осталась , замените электронную плату .
В конце второго этапа калибровки с колесом появляется надпись » Err 8 «.
1. Датчик pick — up левой стороны неправильно соединён или неисправный или неподключён его провод .
1. Проверьте соединения датчика pick — up левой стороны ( и при необходимости замените ).
В конце второго этапа калибровки с колесом появляется надпись » Err 9 «.
1. Датчик pick — up правой стороны неправильно соединён или неисправный или неподключён его провод .
1. Проверьте соединения датчика pick — up правой стороны ( и при необходимости замените ).
Во время балансировки колеса появляется надпись » Err 10″
1. Неисправен оптоэлектрический датчик положения .
2. Невращается двигатель .
a ) проверьте соединения оптоэлектронной платы .
b ) проверьте , защищена ли оптоэлектронная плата от дневного света и при необходимости, закройте её ;
c ) если неисправность остаётся , проверьте и , при необходимости , замените оптоэлектронную плату .
2. Проверьте электрическую часть .
Во время балансировки колеса появляется надпись » Err 1 1 «
1. Неисправен датчик нолевого положения оптоэлектрической платы .
2. Невращается двигатель .
a ) проверьте соединения оптоэлектронной платы .
b ) проверьте , защищена ли оптоэлектронная плата от дневного света и при необходимости, закройте её ;
c ) если неисправность остаётся , проверьте и , при необходимости , замените оптоэлектронную плату .
2. Проверьте электрическую часть .
В конце балансировки появляется надпись » Err 17″
1. Чрезмерный дисбаланс колеса ( вес грузика , которого надо закрепить на колесо , превышает 250 грамм )
a ) Проверьте , правильно ли колесо установленно на вал стенда ;
b ) на наружней стороне колеса закрепите грузик в 100 грамм и выполните вращение колеса .
1. Невведенны данные колеса .
1. Перед началом балансировки колеса , введите данные колеса .
Во время балансировки появляется надпись » Err 20″: скорость вращения колеса меньше минимальной необходимой для измерения дисбаланса .
1. Нажата педаль тормоза во время измерения дисбаланса .
2. Нестабильная скорость вращения двигателя .
1. Избегайте нажатия на педаль тормоза , когда включено вращение двигателя .
2. Старайтесь избегать нестабильности работы стенда во время измерительного цикла : проверьте , правильное ли напряжение питания ( может быть , что оно слишком низкое ).
Во время измерительного цикла появляется надпись » Err 21″: возможна ошибка в электрической части
1. Электронная плата установила опасное условие , связанное со слишком большой скоростью вращения во время неактивной фазы стенда ( вал стенда вращается слишком быстро, когда оператор ненажал на кнопку START ); деактивированная электрическая часть .
1. Выключите стенд , опустите защитный кожух и заново включите стенд , неприкасаясь к колесу ; если ошибка осталась , проверьте ( и при необходимости замените ) электрические или электронные части ( панель управления или плату энкодера ).
Во время вращения колеса появляется надпись » Err 22″
1. Возможны неисправности оптоэлектронных сигналов .
a ) проверьте , защищена ли оптоэлектронная плата от дневного света и при необходимости, закройте её ;
b ) если неисправность осталась , проверьте и , при необходимости , замените оптоэлектронную плату .
c ) проверьте и , при необходимости , замените электронную плату панели управления .
Нажав на кнопку START , появляется надпись » Err 23″
1. Автоматический измеритель расстояния неустановлен в исходное положение .
a ) Проверьте , находится ли измеритель расстояния в исходном положении .
b ) Проверьте цифровое значение параметра A 5 ( должно быть около 200).
c ) Повторите процедуру калибровки измерителя .
На дисплеях горит надпись » EEE EEE «
1. В одно время нажаты две кнопки .
2. Неисправность клавиатуры .
1. Нажимайте только по одной кнопке .
2. Проверьте и , если надо , замените электронную плату панели управления .
УХОД ЗА СТЕНДОМ
Очистку стенда и работы по уходу за стендом, которые должен выполнять пользователь
Для того , чтобы стенд работал хорошо и эффективно , надо выполнить периодические работы по уходу за стендом . Эти ежедневные работы по уходу за стендом по нижеизложенным указаниям производителя должен выполнять пользователь стенда .
Перед началом очистки и работ по уходу за стендом , выключите основной включатель стенда и выньте вилку кабеля питания из розетки .
ME ХАНИЧЕСКИЕ ЧАСТИ : Вал балансировочного стенда , центрирующие конуса и зажимная ручка должны быть чистыми и смазанные лёгким маслом , даже и тогда , когда стенд неиспользуется . Качество балансировки в большой части зависит от состояния этих деталей стенда .
ПЕРЕНОС И ТРАНСПОРТИРОВКА
Всегда , когда будете переносить или транспортировать стенд , придерживайтесь всех обязательных требований по безопасной работе !
При переносе стенда используйте два стропа 3 метровой длинны , модель которых FA 650. Точки зацепления показанны на рис . 2 6 .
ХРАНЕНИЕ И УНИЧТОЖЕНИЕ
ПЕРИОДЫ НЕРАБОТЫ СТЕНДА
Тогда , когда принимается решение временно непользоваться стендом или его временно складировать , обязательно выньте вилку кабеля электропитания из розетки .
ПОСТОЯННОЕ СКЛАДИРОВАНИЕ СТЕНДА
Если принимается решение больше непользоваться стендом , рекомендуется сделать его неработоспособным , отключить от стенда кабель питания , перед этим вынув вилку из розетки .
K огда стенд перестаёт работать , он должен быть разобран в составные части , которые в свою очередь должны быть рассортированные по требованиям действующих законов .
TE ХНИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
• K ОГДА СЛУЧАЕТСЯ НЕИСПРАВНОСТЬ В РАБОТЕ СТЕНДА , ВО ПЕРВЫХ ПОСМОТРИТЕ В РАЗДЕЛ УСТРАНЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТЕЙ , ПО ДРУГИМ НЕИСПРАВНОСТЯМ ОБРАЩАЙТЕСЬ К ПРОФЕССИОНАЛЬНЫМ КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ TE ХНИКАМ .
• ОБРАЩАЯСЬ В СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ ОФИЦИАЛЬНОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЯ ФИРМЫ M & B , ОБЯЗАТЕЛЬНО УКАЖИТЕ ТОЧНУЮ МОДЕЛЬ СТЕНДА , ЕГО СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ( ЭТИ ДАННЫЕ ЕСТЬ НА ИДЕНТИФИКАЦИОННОЙ ТАБЛИЦЕ СТАНКА ) И ХАРАКТЕР НЕИСПРАВНОСТИ .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВСЕ РАБОТЫ ПО УХОДУ ЗА ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ , ПНЕВМАТИЧЕСКОЙ И ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ ЧАСТИ ДОЛЖЕН ВЫПОЛНЯТЬ ТОЛЬКО ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ И КВАЛИФИЦИРОВАННЫЙ ПЕРСОНАЛ .
• В СЛЕДУЮЩИХ ЛИСТАХ ПРЕДСТАВЛЯЕМ ЧАСТИ КОМПОНЕНТОВ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ БАЗОВЫХ И СПЕЦИАЛЬНЫХ ВЕРСИЙ СТЕНДОВ .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ВЫ ДОЛЖНЫ ЗАКАЗЫВАТЬ У ОФИЦИАЛЬНОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЯ ФИРМЫ M & B .
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ НЕПРИНИМАЕТ НИ КАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ИЗ-ЗА ПОЛОМОК , ЕСЛИ БЫЛИ ИСПОЛЬЗОВАННЫ НЕОРИГИНАЛЬНЫЕ ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ .
M&B Engineering srl
этим подтверждает , что продукция :
СТЕНД БАЛАНСИРОВКИ КОЛЕС
T ип — серийный номер
соответствует требованиям нижеизложенных директив :
73/23/CEE — 89/336/CEE — 92/31/CEE — 98/37/CEE — 97/23/CE97/23/CE cat. 1, mod. A
соответствует требованиям таких стандартов :
EN 292.1 — EN 292.2 — EN 60204-1 — EN 50081-1 — EN 50082-1 EN983 — EN 10204,