Clarion srv303 схема подключения

Clarion srv303 схема подключения

CLARION — SRV202 20см АКТИВНЫЙ САБВУФЕР
С СИСТЕМОЙ СЖАТИЯ ВОЗДУХА AIR COMPRESSION .

РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ПОДСОЕДИНЕНИЮ ПРОВОДКИ

1 КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

1 Шуруп-саморез по дереву (диаметр 5×16). 12 шт.
2 Провод электропитания. 1
3 Гайка типа Speed . 4 шт.
4 Установочный кронштейн. 4 шт.
5 Сигнальный провод акустической системы. 1 шт.

2 НАИМЕНОВАНИЯ И НАЗНАЧЕНИЯ СОСТАВНЫХ ЧАСТЕЙ

GAIN
Регулятор позволяетя обеспечить желательный уровень громкости.(Обычно его можно оставить в среднем положении).
PHASE
Данный переключатель предназначен для выбора фазы для согласования работы с фронтальными и тыловыми громкоговорителями
LOW PASS FILTER Регулеровка среза кроссовера

3 ПРИМЕЧАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО УСТАНОВКИ И ПРОКЛАДКИ ПРОВОДКИ

1.Прежде чем приступит к установке или к выполнению подсоединений, не забудьте отсоединить кабель от минусовой (нулевой) клеммы аккумулятора. Не подсоединяйте кабель на место до тех пор, пока все операции не будут выполнены.
2.Избегайте устанавливать сабвуфер поблизости от предметов, выделяющих тепло (особенно обогревательных трубопроводов) и выбирайте место, которое хорошо вентилируется и в кото­ром устройство не будет подвержено возможности попадания воды.
3.При выполнении подсоединений избегайте прокладки жгута проводов поблизости от состав­ных частей, способных сильно нагреваться. Кроме того, прокладывайте кабели и разъемы как можно дальше от электропроводки автомобиля и тщательно закрепляйте их, чтобы избежать воздействия помех от автомобиля.

4 ПРОКЛАДКА ПРОВОДОВ

-Прокладка проводов уровня акустической системы (Input-A)

5 ПОРЯДОК УСТАНОВКИ

6 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

-Максимальная выходная мощность:
120 Вт (60 Вт + 60 Вт).
-Номинальная выходная мощность:
60 Вт (30 Вт + 30 Вт).
-Диапазон частот: 20 Гц. 200Гц.
-Коэффициент гармоник: 0.05%.
-Отношение сигнал/шум: 80 дБ (JIS A).
-Частота среза фильтра низких частот: 55 Гц. 130 Гц (-12 дБ на октаву).
-Напряжение электропитания: 14,4 В.
-Заземление: На минус.
-Энергопотребление: 7,0 А

-Номинал автоматического предохранителя: 10 А x 1.

-Габаритные размеры: 260 мм ширина x 260 мм высота х 465 мм глубина.
Вес: 10,4 кг.

* +12В = плюс бортовой сети. GND — минусовой (нулевой) кабель бортовой сети. RMT — система управления усилителем.(синий провод от головного устройства — магнитолы).

Источник

Clarion SRV303 INSTALLATION MANUAL

Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Stampato in Cina / Impreso en China

20 cm COUNTER DRIVE ACTIVE SUB WOOFER SRV303 SUBWOOFER ACTIF DE 20 CM À ENTRAÎNEMENT INVERSÉ

20 cm GEGENANTREIBERAKTIVER SUBWOOFER SUBWOOFER ATTIVO A CONTROPILOTAGGIO DA 20 cm

ALTAVOZ DE SUBGRAVES ACTIVO CON EXCITACIÓN INVERSA DE 20 cm

Installation/Wire Connection Guide Guide d’installatio/câblage Installation-/Anschluß-Anleitung Installazione/Guida al Collegamento dei fili

Guia de instalación/Conexión

ACCESSORIES/ ACCESSOIRES /ZUBEHÖR/ ACCESSORI /ACCESORIOS

1 Power supply lead (5 m)

1 Cordon d’alimentation (5 m) .

1 Netzversorgungskabel (5 m) .

1 Cavo di alimentazione (5 m) .

1 Conductor de alimentación (5 m) .

2 Speaker input lead (5 m) .

2 Cordon d’entrée d’enceinte (5 m) .

2 Lautsprechereingangskabel ( 5 m ) .

2 Cavo di ingresso diffusore (5 m) .

2 Conductor de entrada de altavoz (5 m) .

3 Remote control unit lead . (5 m)

3 Cordon de télécommande (5 m) .

3 Fernbedienungskabel (5 m) .

3 Cavo telecomando (5 m) .

3 Conductor de la unidad de control remoto (5 m) .

4 Mounting bracket (for vertical . mounting L)

4 Support de montage (pour le montage vertical G) .

4 Halterung (für vertikale Anbringung L) .

4 Staffa di montaggio (per montaggio verticale L) .

4 Ménsula de montaje (para montaje vertical) [Izquierda] .

5 Mounting bracket (for vertical . mounting R)

5 Support de montage (pour le montage vertical D) .

5 Halterung (für vertikale Anbringung R) .

5 Staffa di montaggio (per montaggio verticale R) .

5 Ménsula de montaje (para montaje vertical) [Derecha] .

6 Mounting bracket (for horizontal . mounting)

6 Support de montage (pour le montage horizontal) .

6 Halterung (für horizontale Anbringung ) .

6 Staffa di montaggio (per montaggio orizzontale) .

6 Ménsula de montaje (para montaje horizontal) .

7 Mounting bracket with bolts .

7 Support de montage avec boulons .

7 Halterung mit Schrauben .

7 Staffa di montaggio con bulloni .

7 Ménsula de montaje con pernos .

8 Cushion rubber .

8 Amortisseur en caoutchouc .

8 Cuscinetto di gomma .

8 Caucho amortiguador .

9 Tapping screw (dia.5 16) .

9 Vis autotaraudeuse (dia. 5 16) .

9 Blechschraube (Durchmesser 5 16) .

9 Vite filettante (dia. 5 16) .

9 Tornillo autorroscante (diá. 5 x 16) .

0 Écrou à oreilles .

0 Dado ad aletta .

0 Tuerca de mariposa .

! Hook-and-Loop fastener . (male)

! Fixation à crochet et boucle (mâle) .

! Fermo a gancio ed asola (maschio) .

! Fijador de gancho y bucle (macho) .

@ Hook-and . -Loop fastener (female)

@ Fixation à crochet et boucle (femelle) .

@ Fermo a gancio ed asola (femmina) .

@ Fijador de gancho y bucle (hembra) .

$ Manuale di installazione .

$ Manual de instalación .

2. NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS/ NOMENCLATURE ET FONCTION DES PIÈCES /BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER TEILE/ NOME E FUNZIONE DELLE PARTI /NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PARTES

LOW PASS FILTER

Variable low-pass filter

Filtre passe-bas variable

Commande de gain

Filtro passabasso variabile

Comando di guadagno

Filtro pasabajos variable

Control de ganancia

Commutateur de phase

Interruttore di fase

Interruptor de fase

Indicatore di alimentazione

Indicador de alimentación

Adjust this control to obtain the desired volume. (It can

Réglez cette commande pour obtenir le volume désiré

normally be left in the center position.)

(vous pouvez normalement la laisser sur la position

Entrée de haut-parleur

Entrada de altavoz

Diesen Regler für die gewünschte Lautstärke einstellen. (Er kann normalerweise in der Mittenposition gelassen werden.)

Power supply coupler input

Entrée de coupleur d’alimentation

Ingresso accoppiatore alimentazione

Entrada del acoplador de alimentación

Regolare questo comando per ottenere il volume

Regule este control para obtener el volumen deseado.

desiderato. (Può normalmente essere lasciato sulla

(Normalmente podrá dejarse en la posición central.)

Use this switch to set the phase to match that of the front and rear speakers.

● LOW PASS FILTER

This makes it possible to eliminate highfrequency noise.

Utilisez ce commutateur pour régler la phase de manière

Diesen Schalter für Phaseneinstellung verwenden,für

Usare questo interruttore per impostare la fase in

qu’elle corresponde à celle des haut-parleurs avant et

Anpassung für die vorderen und hinteren Lautsprecher.

corrispondenza ai diffusori anteriori e posteriori.

● LOW PASS FILTER (TIEFPASSFILTER)

● LOW PASS FILTER

● LOW PASS FILTER

Für Eliminierung von Hochfrequenzstörungen.

Rende possibile eliminare i disturbi ad alta frequenza.

Ceci permet de supprimer les bruits aigus.

Emplee este conmutador para regular la fase de forma que coincida con la de los altavoces delanteros y traseros.

● LOW PASS FILTER

Esto permite eliminar el ruido de alta frecuencia.

3. NOTES ON MOUNTING AND MAKING CONNECTIONS/ REMARQUES SUR L’INSTALLATION ET LES RACCORDEMENTS /HINWEISE FÜR ANBRINGUNG UND ANSCHLÜSSE/ NOTE SUL MONTAGGIO E I COLLEGAMENTI /NOTAS SOBRE EL MONTAJE Y LAS CONEXIONES

1. Before mounting or making connections, do not fail to disconnect the cable from the v side of the battery. Do not reconnect the cable until all steps have been completed.

2. Avoid the vicinity of objects that produce heat (especially heating ducts) and select a location that is well ventilated and where the unit is not likely to be splashed with water.

3. When making connections, avoid running the harness near parts that can become hot. Also, keep cables with connectors away from the vehicle’s wiring and secure them well in order to avoid the introduction of noise from the vehicle.

1. Avant de commencer l’installation ou les raccordements, débranchez impérativement le câble du côté v de la batterie. Ne le rebranchez pas avant d’avoir terminé toutes les opérations.

2. Évitez la proximité des sources de chaleur (et en particulier celle des conduits de chaleur). Choisissez un emplacement bien aéré et où le haut-parleur ne risque pas d’être éclaboussé par l’eau.

3. Lors des raccordements, veillez à ce que le faisceau de fils ne passe pas près de pièces qui peuvent devenir chaudes. Gardez les câbles munis de connecteurs à l’écart du câblage du véhicule et fixez-les bien afin d’éviter les parasites depuis le véhicule.

1. Vor Anbringung oder Anschließungen unbedingt zuerst das Kabel von der v-Seite der Batterie abtrennen. Das Kabel erst wieder anschließen,wenn alle Arbeitsschritte ausgeführt worden sind.

2. Anbringung in Nähe von Teilen (besonders Heizkanäle) vermeiden, die Wärme erzeugen, sowie einen gut belüfteten Ort wählen, an dem das Gerät ebenfalls nicht Wasser ausgesetzt ist.

3. Beim Ausführen von Anschlüssen, den Kabelsatz nicht in Nähe von Teilen verlegen, die sich erwärmen können. Ebenfalls Kabel und Stecker nicht in der Nähe der Fahrzeugverdrahtung anbringen und diese gut sichern, um Störungsrauschen vom Fahrzeug zu vermeiden.

1. Prima di montare o collegare, non dimenticare di scollegare il cavo dal lato v della batteria. Non ricollegare il cavo finché non si sono completate tutte le operazioni.

2. Evitare la vicinanza di oggetti che producono calore (particolarmente condotti di riscaldamento) e selezionare un punto ben ventilato e dove l’unità non possa subire schizzi d’acqua.

3. Quando si collega, evitare di far passare il cablaggio vicino a parti che possono diventare calde. Inoltre tenere i cavi con connettori lontani dai cavi del veicolo e fissarli bene per evitare l’introduzione di disturbi dal veicolo.

1. Antes de montar el aparato o hacer ningún tipo de conexiones, no se olvide de desconectar el cable negativo v de la batería. No conecte de nuevo el cable hasta haber completado todos los pasos.

2. Evite la proximidad de aparatos que produzcan calor (especialmente las salidas de aire caliente de las calefacciones) y seleccione un lugar que esté bien ventilado, y en el que no haya peligro de que el aparato pueda ser salpicado con agua.

3. Cuando haga las conexiones, evite tender el mazo de cables cerca de partes que puedan calentarse. Además, mantenga alejados del cableado del vehículo los cables con conectores y sujételos bien para evitar la captación de ruido eléctrico procedente del vehículo.

4. WIRE CONNECTIONS/ CARACTÉRISTIQUES /KABELVERBINGUNGEN/ COLLEGAMENTO DEI FILI /CONEXIONES

● Input-A (speaker input) wiring method / ● Méthode de câblage d’entrée-A (entrée de haut-parleur) / ● Kabelverbindung für Eingang A (Lautsprechereingang) / ● Metodo di collegamento Input-A (ingresso diffusore) / ● Método para conectar la entrada A (entrada de altavoz)

Main power supply (yellow) Alimentation principale (jaune)

Hauptstromversorgung (gelb) Alimentazione principale (giallo) Alimentación principal (amarillo)

Amplifier control (blue/white) Commande d’amplificateur (bleu/blanc) Verstärkersteuerung (blau/weiß) Controllo amplificatore (blu/bianco) Control del amplificador (azul/blanco)

Источник

Распиновка разъемов автомагнитол clarion

Установка автомагнитолы – процесс творческий, но при этом не очень сложный. Опытный автолюбитель, хотя бы немного знакомый с основами электротехники, без проблем сможет выполнить подключение автомагнитолы своими руками. О том, как правильно подключать магнитолу в машине, и в какой последовательности это нужно делать, мы и расскажем в данной статье.

Следует помнить, что неправильно установленная и подключенная магнитола будет не только плохо звучать, но может и вовсе привести к короткому замыканию или даже пожару в автомобиле.

Хорошую видео-инструкцию по установке и подключению автомагнитолы в машине можно посмотреть на видео внизу этой страницы.

Неправильное подключение автомагнитолы вызывает следующие проблемы:

  • Во время стоянки магнитола потребляет слишком много электроэнергии, вследствие чего аккумулятор постоянно разряжается и при длительной стоянке есть шанс не запустить двигатель.
  • При прослушивании мызыки на высокой громкости магнитола начинает «заикаться», появляются существенные искажения звукового сигнала. Также на высокой громкости автомагнитола может просто выключаться.
  • При выключении питания теряются настройки магнитолы.

Все перечисленные проблемы в 90% случаев возникают из-за неправильного подключения.

Особенности установки автомагнитол

По способу установки современные автомагнитолы бывают двух видов: встраиваемые и стационарные.

  1. Встраиваемые автомагнитолы обычно комплектуются съемной лицевой панелью или специальной шторкой – устройства простые, но эффективно защищающие магнитолу от кражи.

  1. Стационарные автомагнитолы, как правило, устанавливаются производителями автомобилей еще на сборочном конвейере. От кражи их спасают оригинальная форма и нестандартные размеры.

При установке автомагнитолы своими руками нужно учитывать следующие особенности.

Во-первых, подключать магнитолу необходимо только в соответствие с инструкцией. Несоблюдение этого правила может привести к выходу её из строя или даже пожару. При этом не следует пользоваться инструкциями по установке к другим автомагнитолам, так как даже у одного производителя могут отличаться штекеры и маркировка проводов в зависимости от модели.

У большинства магнитол схема подключения имеется на верхней крышке, а типовую схему подключения автомагнитолы мы приведем ниже.

Во-вторых, нужно помнить, что проводка большинства отечественных автомобилей еще с советских времен рассчитана на установку магнитол и радиоприемников с механической настройкой, что может создать дополнительные неудобства.

Например, в «Жигулях» или «Самарах», независимо от положения ключа в замке зажигания, напряжение на провод питания автомагнитолы подается постоянно. Но при повороте ключа в замке, электрическая цепь на доли секунды размыкается, чего бывает достаточно, чтобы стереть все настройки из памяти магнитолы (если она не энергонезависимая).

Схемы распиновок магнитол популярных производителей

Распайка линейных выходов на штатной магнитоле может осуществляться с помощью двух разъемов RCA. Этот вариант — наиболее распространенный, поскольку на усилителях мощности стоят такие же гнезда. В распиновке разъемов автомагнитол Pioneer присутствуют от 10 до 20 контактов. Их назначение зависит от модели мультимедийного устройства. Например, в серии KEH первый контакт — это управление антенной, второй контакт — это напряжение от замка зажигания и т. д. Динамики присоединяются к контактам 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10 и 11.

Автомагнитола, Головное устройство (англ. head unit) — это компонент мультимедиа, обеспечивающий единый интерфейс системы для различных компонентов медиа. Головное устройство является центральным в звуковой системе и обычно располагается в центре приборной панели.

Процесс установки и подключения автомагнитолы

Процесс установки автомагнитол разных типов и производителей мало чем отличается друг от друга. Для этого контейнер без магнитолы устанавливают в штатное гнездо и фиксируют, отгибая наружу металлические лепестки по его периметру.

  • В современных автомобилях для подключения автомагнитолы предусмотрен специальный разъем стандарта ISO. Все подключение в таком случае сводится к тому, что вам нужно будет вставить соединительную колодку автомагнитолы в ответный ISO разъем вашего автомобиля.
  • В более старых машинах, а также во многих отечественных авто, разъем ISO не предусмотрен конструкцией. Для установки автомагнитолы в этом случае вам придется приобрести соответствующий разъем и самостоятельно его подключить. Благо, провода на таких разъемах обычно промаркированы и подписаны.

Стандарты 1DIN и 2DIN

Отличия между ними заключаются в высоте магнитол. Цифра 2 в обозначении стандарта 2DIN говорит о том, что высота двухдинового ресивера в 2 раза больше, чем устройства, сделанного по стандарту 1DIN. Последние магнитолы сейчас являются наиболее востребованными и распространенными. Установка двухдиновых магнитол возможна не в любую машину, поскольку на передней панели должно быть предусмотрено соответствующее посадочное место.

Все автомагнитолы делятся на два типа: с фирменным коннектором, выполненным чаще всего в виде вилки, и расположенным на задней стенке, и с универсальным разъемом ИСО. В первом случае следует приобрести фирменный коннектор для магнитолы, распиновка которого подходит под нужную модель. Если на машине установлено гнездо ISO, то на другом конце фирменного кабеля тоже должна быть вилка ISO. Во втором случае подключение магнитолы осуществляется напрямую к гнезду ISO, находящемуся в автомобиле.

При замене магнитолы на другую следует посмотреть на заднюю стенку и определить, какая колодка там находится. После этого можно решить, приобретать ли фирменную вилку или можно подключить устройство к машине через уже установленное гнездо ISO. Распиновка разъема автомагнитолы осуществляется по стандарту ISO 10487.

При установке автомагнитолы полезно знать

В процессе установки и подключения магнитолы в автомобиле зачастую возникают нестандартные ситуации, которые не возможно предусмотреть ни в одной инструкции.

Так, если при установке автомагнитолы использовать штатную автомобильную антенну, то иногда длины ее провода может не хватать. Многие машины до сих пор оснащаются антеннами, рассчитанными на установку магнитол старого образца. У них антенное гнездо расположено на “хвостике” длинной всего сантиметров пятнадцать.

В этом случае можно попытаться подсоединить антенну вслепую после подключения к магнитоле всех остальных проводов. Если сделать этого не удастся, тогда, скорее всего, придется снимать консоль и втыкать штекер антенны на ощупь уже после установки автомагнитолы в контейнер.

Кстати, примерно после получаса такой «камасутры» вас, наверняка, начнут посещать мысли о покупке новой автомобильной антенны для радио.

Если возникнет необходимость вынуть автомагнитолу со съемной лицевой панелью из контейнера, для этого нужно будет по бокам от нее вставить до упора два плоских ключа, входящих в комплект с магнитолой. Но перед этим не забудьте снять лицевую панель управления – она обычно отсоединяется кнопкой «Release».

Видео-инструкция по установке и подключению автомагнитолы своими руками

Установка магнитолы не такая уж сложная процедура, как может показаться на первый взгляд. При условии соблюдения некоторых правил и ряда особенностей конструкции магнитолы — с этой задачей может справиться даже автолюбитель, не владеющий значительными техническими навыками.

Однако есть условия, которые следует выполнять в обязательном порядке. Прежде всего, следует помнить, что все модели автомагнитол clarion предназначены для автомобилей с источниками питания напряжением 12В, а значит для большегрузных машин или, например, автобусов они не подходят.

Кроме того, прежде чем начать хоть какие-нибудь работы с электрооборудованием, необходимо в обязательном порядке отсоединить клеммы аккумуляторной батареи. Такое действие позволит предотвратить короткие замыкания и, как следствие, избежать выхода из строя дорогостоящей

электроники вашего автомобиля.

В самом начале процесса монтажа автомагнитолы кларион, на приборной панели закрепляется специальный кронштейн, который поставляется в комплекте мультимедийного устройства. Сделать это достаточно несложно: следует просто отогнуть специальные фиксаторы, а после установки кронштейна на место, зажать их.

Важное обстоятельство – основной блок будет нормально функционировать только в том случае, если в рабочем положении угол его наклона не будет превышать 30°. Блок в кронштейне крепиться либо при помощи приспособления в виде специального шурупа (M4x42), либо винтами, поставляемыми вместе с блоком (если использовать винты большей длины, существует вероятность повредить внутренние элементы блока).

Подключение проводов питания и линий соединения с прочим оборудованием, при наличии на автомобиле специального разъема ISO, не представляет особого труда (при использовании специального переходника).Впрочем, и при отсутствии такого разъема проблема вполне решаема. В этом случае, вам поможет схема подключения магнитолы clarion, а точнее стандартная распиновка ее соединителей:

  • Контакт 1 – коричневый провод (уменьшение звука при использовании мобильного телефона);
  • Контакт 4 – желтый провод (питание +12В напрямую от аккумуляторной батареи);
  • Контакт 5 – синий провод в белую полоску (дистанционное управление);
  • Контакт 6 — оранжевый провод с белой полосой (подсветка передней панели);
  • Контакт 7 – красный провод (АСС, включение через замок зажигания);
  • Контакт 8 –черный провод (корпус).
  • Контакт 1 – пурпурный провод (плюс заднего правого динамика);
  • Контакт 2 – пурпурный провод с черными полосками (минус заднего правого динамика);
  • Контакт 3 – серый провод (плюс правого переднего динамика);
  • Контакт 4 — серый провод с черными полосками (минус переднего правого динамика);
  • Контакт 5 – белый провод (плюс левого переднего динамика);
  • Контакт 6 — белый провод с черными полосками (минус переднего левого динамика);
  • Контакт 7 – зеленый провод (плюс левого заднего динамика);
  • Контакт 8 — зеленый провод с черными полосками (минус заднего левого динамика).

Сайт установщиков

CLARION Made in UZBEKISTAN

Установлено на DAEWOO NEXIA 2010 год выпуска Магнитола не имеет каких либо опознавательных знаков Разъём магнитолы CLARION


Разъём магнитолы CLARION


Разъём магнитолы CLARION


CLARION Model:391001-65010 (SUZUKI) Разъём магнитолы CLARION CLARION Model:39101-65D10 (PS-1626D-B)SUZUKI Разъём магнитолы CLARION CLARION RAX 6500Z, DXZ-615, PS-2181J Разъём магнитолы CLARION CLARION FINISH LINE 742 PT9653V Разъём магнитолы CLARION CLARION — ARX — 6570Rz CLARION — DXZ38RMP RDS EON Разъём магнитолы CLARION CLARION CXR401 Разъём магнитолы CLARION CLARION RAX 531D Разъём магнитолы CLARION CLARION RAX660DZ Разъём магнитолы CLARION CLARION CRH71 PE-9411A Разъём магнитолы CLARION


Разъём магнитолы CLARION


CLARION ADX-5355 CLARION ARX-6370 Разъём магнитолы CLARION CLARION DRX-7575Z Разъём магнитолы CLARION CLARION 15120 Mitsubishi Motors model: C602 Разъём магнитолы CLARION


CLARION PU-9397D-A NATIONAL RM-Z11SAB Разъём магнитолы CLARION


CLARION PU-9150-B Разъём магнитолы CLARION CLARION RN-9150U Разъём магнитолы CLARION


CLARION ARX 6170 R Разъём магнитолы CLARION CLARION PF-1509A (SUBARU) Made in Philippines Разъём магнитолы CLARION CLARION PU-1666A-A (VW) CLARION PU-2184A (Peugeot 406) Разъём магнитолы CLARION CLARION PT-9672L Разъём магнитолы CLARION Suzuki PS-2428D (Clarion Co., Ltd) Распиновка отсутствует. Разъём магнитолы CLARION Subaru PF-2343I-A (Clarion, made in Japan) Разъём магнитолы CLARION


CLARION RN-9266U Made In Japan Разъём магнитолы CLARION


CLARION PA-2247A Made In Japan ADDZEST Model: ADX5355 Разъём магнитолы CLARION


CLARION CRX63R Разъём магнитолы CLARION


CLARION DB358 RMP Разъём магнитолы CLARION


ADDZEST ADX55555z CLARION PS-2181J Разъём магнитолы CLARION


CLARION DXZ-615 CLARION PS-2181J CLARION RAX-6500Z Разъём магнитолы CLARION CLARION PI-9668N Разъём магнитолы CLARION CLARION PT-8126U Разъём магнитолы CLARION


CLARION RN-9150U Разъём магнитолы CLARION CLARION QZ-6600N (Монитор) Разъём магнитолы CLARION


CLARION PS-2654D-B 39101-65J30 (Suzuki) Разъём магнитолы CLARION


CLARION — модель PX2640AG DAEWOO 96192335U00 Разъём магнитолы CLARION


Разъём магнитолы CLARION Разъём магнитолы CLARION CLARION — модель PX3121AA DAEWOO 96211884U00 Разъём магнитолы CLARION Разъём магнитолы CLARION


CLARION — модель PU-1633A Соединение магнитолы с LCD дисплеем, для включении на столе. Разъём магнитолы CLARION CLARION — модель PU-9150B Разъём магнитолы CLARION


CLARION CC45 66ARX PT-2674J Разъём магнитолы CLARION


Разъём магнитолы CLARION


CLARION CZ641U6 (PF-2950A-A) Part number 86201FG640 Ставится на автомобиль — Subaru Impreza Разъём магнитолы CLARION


Разъём магнитолы CLARION


Разъём магнитолы CLARION


Разъём магнитолы CLARION


Разъём магнитолы CLARION

Источник

Рекомендуем:  Как изменить видеокарту для дисплея windows 10